設(shè)為首頁(yè)加入收藏

微信關(guān)注
官方微信號(hào):南方財(cái)富網(wǎng)
加關(guān)注獲取每日精選資訊
搜公眾號(hào)“南方財(cái)富網(wǎng)”即可,歡迎加入!
廣告服務(wù)聯(lián)系我們網(wǎng)站地圖

人民幣英語(yǔ)怎么寫?是RMB?是CNY?還是money?

2019-12-20 10:51 互聯(lián)網(wǎng)

  8月底中國(guó)人民銀行正式發(fā)行2019年第五套人民幣,那大家知道“發(fā)行”“人民幣”在英語(yǔ)中該怎么表達(dá)嗎?

  1、“發(fā)行”→“issue”

  有人可能要問(wèn)了,“publish”也是發(fā)行、出版,為什么不能用“publish”呀?其實(shí)大家在學(xué)英語(yǔ)的過(guò)程中,最好還是結(jié)合單詞的英文釋義來(lái)記憶,很多英文單詞翻譯成中文是一個(gè)意思,但用起來(lái)還是要區(qū)分情況的。

  比如說(shuō)“issue”和“publish”,兩個(gè)單詞指“發(fā)行”的意思時(shí),英文釋義是這樣的:

  Issue作名詞和動(dòng)詞分別是

  Publish動(dòng)詞

  以上釋義by牛津詞典,由此我們知道,郵票、錢幣的發(fā)行是要用issue,而publish是指書籍、雜志等的發(fā)行。

  2、“人民幣”是“RMB”?

  搞清楚了“發(fā)行”用哪個(gè)詞,接下來(lái)該說(shuō)“人民幣”了。大家可能要說(shuō)了,軟妹幣嘛,那還不簡(jiǎn)單,RMB表示妥妥的~但其實(shí)RMB只是漢語(yǔ)拼音的字母縮寫,在國(guó)際舞臺(tái)上,人民幣應(yīng)該表示為CNY(Chinese Yuan的簡(jiǎn)稱)。

  CNY是ISO(國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織International Standard Organization)認(rèn)定的用來(lái)表示中國(guó)貨幣的符號(hào),目前是人民幣在世界貿(mào)易交流中被唯一認(rèn)定的符號(hào)。

  大家可以這樣理解,用英語(yǔ)表示“人民幣”時(shí),RMB就像咱們的小名,而CNY才是人家的大名,小名乳名一般是誰(shuí)叫的多?當(dāng)然是家里人、比較熟悉的人啦!在國(guó)際貿(mào)易這種大場(chǎng)面中“人民幣”就只能用大名“CNY”了。

  3、新版人民幣被網(wǎng)友調(diào)侃:自帶“美顏濾鏡”

  新版人民幣被網(wǎng)友調(diào)侃自帶“美顏濾鏡”,那這些關(guān)于美顏、濾鏡的小知識(shí)你知道嗎?

 、貾hotoshop

  發(fā)個(gè)照騙先P一下,這個(gè)p其實(shí)就是PS(Photoshop)的簡(jiǎn)稱。Photoshop除了是軟件名稱,還可以用作動(dòng)詞,表示修圖。

  例句:

  I'm sure this picture has been photoshopped.

  我敢保證這張照片被修過(guò)。
  

官方微信


南財(cái)查詢窩 輕松看漲跌